close

這是一句德文 這句德文就高高掛在波蘭奧許維茨集中營的門口
五月的東歐之旅也有在這裡拍照留念
用英文來說就是:Labor sets you free!
中文就是:勞動讓你自由
在當兵前 沒有所謂真正的工作經驗
簡單來說 就是沒有為了五斗米折腰的情況出現
當兵之後 雖然說這是一份強制的工作
但這畢竟還是一份工作 一天工作二十四小時 連睡覺都睡在工作的地方
平常都要穿制服 放假還要管制 打電話回報
服裝儀容都要求很嚴格 整天在勞動
還要接受上司不合理的要求和責罵
薪水:一個月一萬八 時薪算起來比任何工作都還低
但是包吃包住 算是省了不少錢
退伍後就這樣失業了
突然開始覺得 以前習慣每個月入帳的薪水不見了
於是開始打工 時薪一個小時八十元
不包住但是包你上班時候吃到飽
工作時數不用那麼長 不用接受上司的辱罵 但是要忍受客人不合理的要求和臉色
一個月將近一萬元 付房租 買衣服綽綽有餘
但是 想想自己都二十好幾了 老讓家裡養也不好意思
連生活費都一起賺一賺好了
就再找了另一個打工 時薪160
這樣一個月所賺的錢 也快到以前當兵的水準了
每天的生活 就是早上打這裡的工 晚上補習
中午打那裡的工 晚上補習
或是早上打這裡的工 晚上打那裡的工
每天早上起來先看看手機的行事曆 以免搞錯今天要打工的地點是哪裡
今天要補習的課程是哪個 講義有沒有帶錯
帳戶裡 再度恢復每個月都有錢入袋的景象
每天看起來都是非常的充實 行程都是滿滿的
但是 我自由了嗎?
突然覺得馬克思說的異化 好像真的有這種感覺
在寫網誌的同時 看看時鐘 賺了一千元



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kcage 的頭像
    kcage

    說出你的願望 否則不會實現

    kcage 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()